Как вам??? Это переводы двух моих любимых песен группы "Nightwish". Надеюсь, переводчик не обидится, что выкладываю без уведомления. Вы же никому не скажете?


Кстати, у меня есть переводы всех (вроде...) песен. Если что - пишите, выложу. Любой каприз за ваши сообщения


Elvenpath
"Эльфийская тропа"
Я слышу музыку из глубин лесных,
И песни сладкие, как голоса сирен,
И эльфов голоса сияют в них,
Эльфийский род зовет из этих стен.

Тэпио, король медведей, управитель леса,
Миэлик, что в грусти и печали,
Открой врата в сей мир чудесный,
Позволь мне по тропе уйти в сияющие дали.

Дорога в земли те, где стану я героем,
Тропа – эльфийская тропа,
Красавица там встретила Чудовище – дорогу мы откроем,
Тропа – эльфийская тропа.

О, этот мир, так честен, искренен, прекрасен,
Им правит волшебство, могучие клинки,
Души полет уж в прошлое направлен,
Эльфийская тропа – деревья по краям твоим столь высоки.

Луны колдунья, на метле меня в полет возьми ты,
И познакомь со старым другом – Гномом дорогим,
Уютно в доме у него – гостеприимство как цветы,
Тепло и свет подаренные им.

А в роще встречу род моих мечтаний дальних,
Там будет Бильбо, и Свободный Ястреб, гоблины, лесовики,
И Снеговик, Живая Ива, и гномов семеро забавных,
Тропа ведет вперед – всегда вперед, прочь от тоски.

Когда я возвращаюсь в свою комнату,
И когда сон захватывает меня в свои объятья:
Стихи из леса, уносят прочь из мира коей скомканный,
В чарующую ночь, в том мир, где эльфов светлые заклятья.


Beauty And The Beast
"Красавица и Чудовище"
"Ты помнишь первый танец наш?
Ты помнишь ночь, когда мое уродство смыла ты?
В ту ночь ушла, поцеловав лишь раз,
Оставив лишь дыханье, память дивной красоты".

О, друг мой дорогой, я помню эту ночь,
То под луной, среди мечтаний мы сияли,
И лапой руку мне сжимал – сияла ночь,
Коснулся поцелуем зверя и о землях северных мечтали.

Я знаю, что мои мечты все из тебя исходят,
Да – из тебя, и из меня, и голос твой рвет меня на части,
Твой океан накрыл меня собою, ветры верховодят,
Люби, когда последний лепесток стал жертвую огня

"Как мир лишенный океанского очарованья,
Таков он без твоей любви,
Но так как сердце полно уж звериного рычанья,
Простите, но любовь что смерть, и меня ты больше не зови".

Вы не читали сказку об обретенном счастье,
Которое, поцеловав лягушку, можно обрести?
В рассказе этом все – и мудрость наша и напастье,
Любовь вы к звери сможете ль в себе нести?

Кругом же холод, ветер, дождь,
И так легко тебе страданье причинить,
Кругом все зеркала греха в них правды гвоздь,
Запомни, красота всегда внутри то будет жить".

...И Навсегда Во мне Есть Волк, а в Вас Живет Овца...