Третья Старейшина Клуба Clow

Старый Новый год



Вкусные вареники via номад


@темы: Прикольчики

Третья Старейшина Клуба Clow
Третья Старейшина Клуба Clow


@темы: Музыка

Третья Старейшина Клуба Clow
УРА-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



P.S. Да, Кошка тоже смотрит Х-фактор:shuffle2:

@темы: Праздники и даты, Личное, Новости

Третья Старейшина Клуба Clow
Третья Старейшина Клуба Clow


Я не люблю Вас и люблю
На Вас молюсь и проклинаю
Не видеть Вас я не могу
Но встречи с Вами избегаю

Вы так наивны, так умны
Вы так низки и так высоки
Вы так земны и неземны
Вы так близки и так далеки

Вы - сладкий яд, Вы - горький мед
Вы - божество, Вы - сущий дьявол
Вас ищу, от Вас бегу
Я не люблю Вас и люблю

Я не люблю Вас и люблю
Я не люблю Вас и люблю

У Вас небесные черты
О нет, уродливая маска
Вы черно-белы, нецветны
Вы так грубы, в Вас столько ласки

На Вас воздушные шелка
Да нет же, жалкие лохмотья
Желанье знать Вас и не знать
В себе не в силах побороть я

Вы - сладкий яд, Вы - горький мед
Вы - божество, Вы - сущий дьявол
Вас ищу, от Вас бегу
Я не люблю Вас и люблю

Я не люблю Вас и люблю
Я не люблю Вас и люблю


P.S. Я не помню автора рисунка, так что прошу прощения, что не указываю

@темы: Лорды, Музыка

Третья Старейшина Клуба Clow
00:24 

Доступ к записи ограничен

Третья Старейшина Клуба Clow
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Третья Старейшина Клуба Clow


@темы: Кино

23:29

Третья Старейшина Клуба Clow
Третья Старейшина Клуба Clow
2010 год





2011 год






Третья Старейшина Клуба Clow


@темы: Музыка

Третья Старейшина Клуба Clow
Третья Старейшина Клуба Clow
23.11.2010 в 14:39
Пишет  ТимКамПИ ЭкзорЦисТка:

23.11.2010 в 11:18
Пишет  sonchicso:



URL записи

URL записи

@темы: Прикольчики, Кино

Третья Старейшина Клуба Clow
Идет сегодня ваша кошка с культурного мероприятия - похода на "Гарри Поттера" и посиделок в кафе. Идет такая красавица - ресницы как у буренки, светлая кожаная курточка, сумочка в клеточку, на каблучках. Идет... и вдруг - шмяк! Лежат на асфальте дрова с ресницами как у буренки, в светлой кожаной курточке, с сумочкой в клеточку, на каблучках. Лежат и даже не шипят, так, матерятся сквозь зубы исключительно литературными фразами.
Вопрос: Что нужно, чтобы элегантную кошку превратить в дрова?
Ответ: Небольшой камушек округлой формы.

Вот сижу, рисую бабочку на коленке зеленкой. А что, мне зеленый идет.


@темы: Флуд

22:20

Супер

Третья Старейшина Клуба Clow


@темы: Аниме

Третья Старейшина Клуба Clow
Добавила картинку


Пересматривала современную постановку "Ромео и Джульетта". Мне стало интересно, это переводчики так хорошо перевели текст или просто взяли готовый. Нашла в нете эту пьесу и убедилась в истинности второго варианта. Но не в этом суть. Когда я перелистывала сие произведение (эти садисты разбили его на двадцать с лишним страниц), то наткнулась на весьма интересную рецензию. Особенно мне понравился вот этот кусок:

Существенным для этой трагической нормы любви является то, что помимо раскрытия всей силы и очарования юной страсти Шекспир показывает ее развивающее и обогащающее действие на человеческую личность.

Ромео вырастает в пьесе на наших глазах, последовательно проходя три стадии. Вначале, до встречи с Джульеттой, это наивный юноша, еще сам не понимающий своей натуры и своих душевных запросов. Он хочет тоже принять участие в типично ренессансном (сравните с этим сонеты, поэмы, некоторые ранние комедии Шекспира) культе любви, хочет не отстать от других и внушает себе, что влюблен в черноглазую Розалинду, по которой томно вздыхает. На самом же деле это чисто "мозговое", надуманное увлечение, которое не затрагивает по-настоящему его сердца. Как бы желая подчеркнуть это, Шекспир вовсе не выводит на сцену этот бледный фантом, в отличие от Брука, делающего его вначале активным действующим лицом. Но, увидев Джульетту, Ромео сразу перерождается. Он мгновенно чувствует, что она - его избранница, что с ней связана его участь. Ромео становится взрослым, зрелым человеком, который не просто мечтает, но уже действует, борется за свое живое чувство. С этой минуты, все его слова и поступки полны энергии и решительности, а вместе с тем большой внутренней простоты и искренности.

Наконец, когда Ромео получает ложное известие о смерти Джульетты, он еще раз преображается. Он чувствует, что для него жизнь кончена; он как бы поднимается над собой и всем окружающим, чтобы посмотреть на мир извне, с
большей высоты. Ромео приобретает ту проницательность и мудрость, ту отрешенность и объективность, которые свойственны иногда старым людям, многое испытавшим и продумавшим. Теперь Ромео начинает понимать мир лучше, чем раньше. Ему открываются силы, руководящие людьми. В эту минуту высшего страдания и высшей ясности мысли Ромео, покупая у аптекаря яд, называет золото, которое дает ему, "ядом похуже", чем полученное им зелье (V, 1). Когда затем, у гробницы Джульетты, он встречает Париса этот молодой аристократ с благородными, но неглубокими чувствами кажется Ромео ребенком по сравнению с ним, и он называет его в "юношей".

Таким же образом, под влиянием овладевшего ею всепоглощающего чувства вырастает в пьесе и Джульетта. Из кроткой и наивной девочки какой она показана вначале, она превращается и созревшую душой женщину, идущую на все ради своего чувства, в подлинную героиню. Она порывает со своей семьей, со своими привычками и обстановкой жизни ради любимого. Во имя своей любви она подвергает себя величайшей опасности, когда решается выпить снотворный напиток. Достаточно прочесть ее замечательный монолог по этому поводу (в
конце сцены - IV, 4), чтобы понять тот ужас, который она испытывает, и всю силу проявленного его мужества. Наконец, она бестрепетно принимает смерть, чтобы уйти из жизни вместе с Ромео.

Следует отметить, что Джульетта на протяжении всей пьесы проявляет гораздо больше энергии и инициативы, чем Ромео, изобретая средства в защиту своей любви, борясь со своей судьбой или активно устремляясь навстречу судьбе. Ведь ей, юной девушке, гораздо труднее оторваться от родной семьи, бежать из отцовского дома, чем молодому человеку, как Ромео, с самого начала изображенному эмансипировавшимся, обособившимся от родителей и семейной обстановки. Родителям приходится лишь издали следить а его судьбой, узнавать о его действиях и чувствах не непосредственно от него, а от его друзей, например от Бенволио (1, 1). (Вот, кстати почему обстановка дома Капулетти, да и характеры родителей Джульетты обрисованы Шекспиром несравненно подробнее, чем дом Монтекки.) Джульетта гораздо сердечнее, теплее, душевно богаче, чем ее избранник. Он риторически сравнивает себя со школьником, тогда как первая ее мысль - об опасности, которой он подвергается во владениях ее отца. Не Ромео, а Джульетта отвергает клятвы. Не он, а она говорит простые слова: "Хотела бы приличье соблюсти... Но нет, прочь, лицемерье! Меня ты любишь?" (11, 2). Ей, а не ему принадлежит столь характерное для всего образа мыслей Шекспира рассуждение: "Монтекки - что такое это значит? Ведь это не рука и не нога, и не лицо твое... О, возьми другое имя! Что в имени? То, что зовем мы розой, и под другим названьем сохранило б свой сладкий запах!" Ромео даже и после своего перерождения лишь наполовину избавился от самонаблюдения. Джульетта цельнее, богаче оттенками чувства, деятельнее. Стоит сравнить разницу между горячностью ее речей с Ромео, кормилицей, братом Лоренцо и сдержанностью, уклончивостью с родителями или с Парисом. Не случайно в заключительной строке трагедии у Шекспира сказано не "повесть о Ромео и Джульетте", а "повесть о Джульетте и ее Ромео".

Это выдвижение ее имени на первое место в эпоху, когда приходилось еще доказывать моральную равноценность женщины мужчине (вспомним хотя бы "Укрощение строптивой"), очень показательно. Наряду со всем прочим оно также знаменует борьбу Шекспира за новые понятия, за новую жизнь."

Не поленилась разыскать пьесу на английском языке. И действительно, последние строки:

For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo


Хочется перечитать...

@темы: Книги

Третья Старейшина Клуба Clow
Скачиваю эту анимешку!!! Какая рисовка!!!!!!!!!!!! Как жаль, что перевод манги забили


@темы: Аниме

17:35

Третья Старейшина Клуба Clow
16.08.2010 в 22:42
Пишет  Мех на ледоколах:

*тащится удавом по стекловате*
Кто хочет личное северное сияние?))

URL записи

@темы: Прикольчики

01:14 

Доступ к записи ограничен

Третья Старейшина Клуба Clow
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра